Leeds的Applied Translation Studies全稱是University of Leeds的MA Applied Translation Studies,即利茲大學應(yīng)用翻譯研究文學碩士,下面將詳細介紹Leeds的Applied Translation Studies的培養(yǎng)計劃、Leeds的Applied Translation Studies的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Leeds的Applied Translation Studies的研究生申請要求。
利茲大學
利茲大學應(yīng)用翻譯研究文學碩士項目側(cè)重于計算機輔助翻譯,為學生提供專業(yè)實踐中的本地化、項目和術(shù)語管理工具的寶貴經(jīng)驗。學習期間,學生還將與各種語言專業(yè)的學生一起開展多語言翻譯項目。
學生可以學習英語與其他一種或兩種語言間的翻譯,包括阿拉伯語、中文、法語、德語、意大利語、日語、葡萄牙語、俄語和西班牙語。此外,利茲大學應(yīng)用翻譯研究文學碩士項目開設(shè)豐富的選修課程供學生選擇,例如視聽翻譯、機器翻譯、體裁分析等。利茲大學應(yīng)用翻譯研究文學碩士項目由翻譯研究中心的研究人員和簽約職場人士授課,全面提升學生的知識和實踐技能,為未來的職業(yè)生涯奠基。
1、Computer-Assisted Translation
2、Methods and Approaches in Translation Studies
3、Translation for International Organisations (English-Arabic)
4、Principles and Applications of Machine Translation
5、Introduction to Screen Translation
6、Corpus Linguistics for Translators
7、English for Translators
8、Introduction to Interpreting Skills
9、Genres in Translation
10、International Organisations: Context、Theory and Practice
11、Literary Translation
12、Writing for Professional Purposes
13、Dissertation: Translation Studies
1、計算機輔助翻譯
2、翻譯研究方法
3、國際組織翻譯(英語-阿拉伯語)
4、機器翻譯的原理和應(yīng)用
5、影視翻譯導論
6、翻譯語料庫語言學
7、翻譯英語
8、口譯技能導論
9、翻譯體裁
10、國際組織:背景、理論和實踐
11、文學翻譯
12、專業(yè)寫作
13、論文:翻譯研究